Pinterest Pixel

Das ist Dein CUP.

This is your CUP.

Du hast eine ausgezeichnete Wahl getroffen.

Mit Deinem CUP kannst Du viel bewegen. Damit aus Deinem Kaffee purer Genuss für unterwegs wird, beachte bitte diese Hinweise und Anwendungstipps.

You have made an excellent choice.

You can move a lot with your CUP. To turn your coffee into pure enjoyment on the go, please follow these instructions and application tips.

Vor dem ersten Gebrauch.

Bitte entferne vor dem ersten Gebrauch das praktische Transportsäckchen aus dem Inneren des CUPs.

Reinige anschließend alle Teile gründlich mit warmem Wasser, etwas Spülmittel und einem weichen Schwamm. Spüle dann mit kaltem Wasser nach und schon kannst Du Deinen Coffee to go aus dem CUP genießen.

Before first use.

Please remove the practical transport bag from inside the CUP before using it for the first time.

Clean all parts thoroughly with warm water, a little washing-up liquid and a soft sponge. Then rinse with cold water and you can enjoy your new coffee to go from the CUP.

Gebrauch.

Der Deckel des CUPs lässt sich absolut dicht verschließen, sodass kein einziger Tropfen Kaffee verloren geht.

Um den CUP zu schließen, drücke auf den inneren Rand des Fliplids, oberhalb des FLSK Tropfens. Wenn Du es klicken hörst, ist Dein CUP verschlossen und Du kannst ihn in Deiner Tasche verstauen.

Dass Du hier beim Zudrücken zunächst einen recht starken Widerstand spürst, ist ein gutes Zeichen dafür, dass der Fliplid richtig sitzt und Deinen CUP sicher verschließt.

Wenn Du Deinen CUP öffnest, rastet der Fliplid oben am Deckel ein. So klappt er nicht wieder zu, wenn Du den CUP zum Trinken nach vorne kippst und Du kannst Deinen Kaffee ganz entspannt genießen. Die optimierte Trinköffnung im Deckel sorgt außerdem für die ideale Durchflussmenge, sodass Du auch im Gehen kleckerfrei Kaffee trinken kannst.

Use.

The lid of the CUP can be closed absolutely tight, so that not a single drop of coffee is lost.

To close the CUP, press on the inner edge of the fliplid, above the FLSK drop. When you hear it click, your CUP is closed and you can put it in your bag.

The fact that you feel a strong resistance when closing the fliplid is a good sign that the fliplid is seated correctly and closes your CUP securely.

When you open your CUP, the Fliplid snaps into place at the top of the lid. This prevents it from closing again when you tilt the CUP forward to drink, so you can relax and enjoy your coffee. The optimized drinking opening in the lid also ensures the ideal flow rate so that you can drink coffee spill-free even when walking.

Natürlich kannst Du den CUP auch in Deiner Handtasche oder Deinem Rucksack transportieren – allerdings bitten wir Dich, hier zu bedenken, dass andere Gegenstände, die sich in Deiner Tasche befinden, gegen den Fliplid stoßen und den CUP dabei unbeabsichtigt öffnen könnten.

Auch könnte dies passieren, wenn Dir der CUP versehentlich aus der Hand fällt und mit dem Fliplid voraus auf dem Boden landet.

Sicher ist Dir dies ohnehin längst klar.

Gerne kannst Du den CUP in seinem Buddy, dem Stoffsäckchen, das Du beim Neukauf erhältst, transportieren, um ihn so zusätzlich zu schützen. Jedoch kann auch der Buddy nicht zu 100 % garantieren, dass der Fliplid bei starker Einwirkung von außen versehentlich geöffnet wird.

Ein Tipp von uns, damit Dein Kaffee so lange wie möglich heiß bleibt: Wärme den CUP vor dem Gebrauch mit heißem Wasser auf – am besten für drei Minuten.

Of course, you can also carry the CUP in your handbag or backpack - however, we ask you to consider that other objects in your bag could bump against the fliplid and open the CUP unintentionally.

This could also happen if the CUP accidentally falls out of your hand and lands on the floor with the fliplid in front.

Surely this is already clear to you.

You are welcome to transport the CUP in its Buddy, the small cloth bag that you receive when you buy it new, for additional protection. However, even the buddy cannot 100 % guarantee that the fliplid will not accidentally open in the event of a strong external impact.

Our tip for you, so that your coffee stays hot as long as possible: Warm up the CUP with hot water before use - preferably for three minutes.

Reinigung.

Idealerweise spülst Du den CUP nach jedem Gebrauch von Hand ab. Die Spülmaschine kann den tollen Funktionen des CUPs nichts anhaben, jedoch kann sich durch die langanhaltende Hitze in der Spülmaschine die Beschichtung ablösen.

Für die tägliche Pflege reichen warmes Wasser und ein Schwamm. Bei stärkeren Verschmutzungen empfehlen wir Dir unsere Reinigungsperlen oder Gebissreinigertabs.

Bitte benutze keine Chemikalien oder andere harte Reinigungsutensilien. Diese könnten die Edelstahloberfläche oder die schöne Beschichtung angreifen – auch die Umwelt wird es Dir danken.

Zum Trocknen stellst Du Den CUP am besten mit der Öffnung nach unten auf.

Bitte reinige den Dichtungsring regelmäßig separat vom Deckel und lasse beides getrennt voneinander gut trocknen, um Stockflecken und Verfärbungen zu vermeiden. Achte danach darauf, dass Du ihn richtig herum wieder auf den Deckel setzt, denn sonst schließt er nicht richtig. Die dünnere Seite der Dichtung muss nach unten in Richtung des Bechers zeigen.

Auch die Silikondichtung an der Unterseite des Fliplids solltest Du am besten regelmäßig abnehmen und einzeln reinigen.

Bitte setze den Deckel nur lose auf (nicht zuschrauben), wenn Du den CUP im Schrank verstaust, so bekommt er noch genügend Luft zum Nachtrocknen.

Cleaning.

Ideally you should rinse the CUP by hand after each use. The dishwasher can't harm the great functions, but the long-lasting heat in the dishwasher can peel off the coating.

For the daily care warm water and a sponge are sufficient. For heavier soiling we recommend our cleaning pearls or denture cleaning tabs.

Please do not use chemicals or other hard cleaning utensils. These could damage the stainless steel surface or the beautiful coating – also the environment will thank you.

To dry the CUP, it is best to place it with the opening facing down.

Please clean the silicone ring regularly separately from the lid and let both dry well separately to avoid foxing and discoloration. Afterwards, make sure you put it back on the lid the right way round, otherwise it will not close properly The thinner side of the sealing must point downwards towards the cup.

It is also best to remove the silicone seal on the underside of the fliplid regularly and clean it individually.

Please only put the lid on loosely (don't screw it shut) when you store the CUP in the closet, so it still gets enough air to dry up.

Das CUP Material.

Wie alle FLSK Produkte wird auch der CUP in China hergestellt. Warum das so ist und wie wir mit dem Thema Nachhaltigkeit umgehen, erfährst Du hier.

The CUP material.

Like all FLSK products, the CUP is also manufactured in China. Why we do this and how we deal with the issue of sustainability, you can find out here.

Warnungen.

Der CUP hält Getränke drei Stunden heiß. Auch nach mehreren Stunden kann das eingefüllte Getränk also noch sehr heiß sein und bei kochend heißer Flüssigkeit entsteht Verbrühungsgefahr.

Stelle bitte sicher, dass Kinder unter 12 Jahren den CUP nur benutzen, wenn Erwachsene bei ihnen sind. Verstaue die Ersatz- und Kleinteile bitte so, dass sie unzugänglich für Kleinkinder sind und nicht versehentlich verschluckt werden können.

Grundsätzlich ist der CUP für Getränke jeglicher Art geeignet. Lediglich warme Milch und Milchprodukte wie Kakao sowie Babynahrung sollten nicht darin transportiert werden. Aufgrund der Isolierleistung des CUPs und der dadurch langanhaltenden Wärme vermehren sich die Milchsäurebakterien deutlich schneller, was zu Gerinnung führen kann. Das ist ein ganz natürlicher Prozess und hat nichts mit dem CUP oder seinem Material zu tun.

Sicher weißt Du, dass metallische Gegenstände nicht in die Mikrowelle dürfen, das gilt auch für den CUP.

Der CUP ist nicht kohlensäurefest. Verwende für kohlensäurehaltige Getränke am besten die FLSK Trinkflasche, die ist dafür ideal geeignet.

Warnings.

The CUP keeps beverages hot for three hours. Even after several hours, the filled beverage can still be very hot and boiling hot liquid can cause scalding.

Please make sure that children under 12 years of age only use the CUP when adults are with them. Please store the spare and small parts so that they are inaccessible to small children and cannot be accidentally swallowed.

Basically the CUP is suitable for drinks of any kind. Only warm milk and milk products such as cocoa and baby food should not be transported in it. Due to the insulating power of the CUP and the resulting long-lasting heat, the lactic acid bacteria multiply much faster, which can lead to clotting. This is a completely natural process and has nothing to do with the CUP or the material.

Surely you know that metallic objects should not be put in the microwave, this also applies to the CUP.

The CUP is not suitable for carbonated beverages. Please use the FLSK drinking bottle for carbonated drinks, which is ideal for this.