Product was successfully added to your shopping cart.

Hallo. Ich bin muki.

Hello. I am muki.

muki Snackpot

Dein Begleiter. Dein Partner. Dein Freund. Auch in Hangry-Zeiten. Ich trage alles mit mir, das Dir während dem Tag einen Energie-Kick verleiht: von Apfelschnitzen über Joghurt mit leckerem Crunch bis hin zu einem iced Smoothie aus frischen Beeren. Genieße einen Snack aus Deinem muki wo und wann immer Dir danach ist.

Your companion. Your partner. Your friend. Even in hangry times. I will carry everything that gives you a boost of energy during the day: from juicy apple wedges to yoghurt with a delicious crunch to an iced smoothie made from fresh berries. Enjoy a snack from your muki wherever and whenever you feel like it.

Bitte folge diesen Anleitungen und Tipps, um Deine persönlichen muki Momente zu genießen.

To enjoy your very own muki moments, please follow these instructions and tips.

Vor dem ersten Gebrauch.

Before first use.

Vor dem ersten Gebrauch ist es wichtig, alle Teile gründlich mit warmem Wasser, etwas Spülmittel und einem weichen Schwamm zu reinigen. Idealerweise (und besonders wenn Du mich zum Transportieren farbkräftiger Lebensmittel wie Tomatensauce oder Fruchtsmoothies verwendest) spülst Du mich nach jedem Gebrauch von Hand und lässt mich an der Luft trocknen, damit ich frisch und sauber bleibe. Bitte verwende keine Scheuermittel oder andere harte Reinigungsutensilien, die meine Edelstahloberfläche zerkratzen könnten. Meine beiden Dichtungsringe sind abnehmbar und sollten einzeln gereinigt werden.

Before using me for the first time it’s important that you clean all parts thoroughly with warm water, a little soap and a soft sponge. Ideally (and especially when you use me for transporting colorful foods like tomato sauce or fruit smoothies), hand wash me after each use and let me air-dry to stay fresh and clean. Please don’t use abrasive scrubbers or other hard cleaning utensils that might scratch my stainless steel surface. Both my sealing rings can be removed and should be cleaned individually.

muki offen

Gebrauch. 

Use.

Bitte achte darauf, die -max- Fülllinie an der Seite Deines muki niemals zu überfüllen, da sonst Flüssigkeiten auslaufen oder das Schließen des Deckels erschwert wird. Wenn Du mich für heiße Lebensmittel verwendest, beachte bitte, dass sich der Luftdruck im muki erhöhen kann, was das Abnehmen des Deckels erschweren kann. Um diesen Überdruck zu reduzieren, haben wir in der Mitte des Deckels einen praktischen kleinen Knopf angebracht, der beim Drücken den Außen- und Innendruck ausgleicht und das Öffnen erleichtert! Achte beim Drücken des Knopfes darauf, dass heißer Dampf durch das Loch unter dem Knopf austreten kann. Stelle außerdem sicher, dass alle Teile fest verschlossen sind, wenn Du mit mir reisen möchtest, da wir nicht möchten, dass Deine Lebensmittel in Deine Lieblingstasche gelangen!

Please be careful to never overfill the -max- fill line on the side of your muki, as this will cause liquids to spill out or make it hard to close the lid. When using me for hot substances, be aware that the air-pressure inside the muki can increase and make it difficult to remove the lid. To reduce this overpressure, we have added a practical little button in the middle of the lid that, when pressed, balances the outside and inside pressure and makes it easy to open! When pushing the button, be careful - hot steam can exit through the hole underneath the button… Also, make sure that all parts are tightly closed when you would like to travel with me as we don’t want your food to leak into your favorite bag!

Die muki Bestandteile.

The muki compartments.

muki Querschnitt

Warnungen.

Warnings.

Bitte sei immer vorsichtig, wenn Du heiße Lebensmittel in mich einfüllst. Stelle bitte sicher, dass Kinder unter 12 Jahren mich nur benutzen, wenn Erwachsene bei ihnen sind. Achtung: Alle Teile in der Nähe des Deckels, egal ob Edelstahl oder Kunststoff, können heiß werden. Bitte schüttle mich nicht und stelle mich nicht auf den Kopf. Am besten stehend transportieren - dann bin ich absolut dicht. Ich bin wegen der Gefahr des Bakterienwachstums nicht für Babynahrung oder warme Milch geeignet. Für kohlensäurehaltige Getränke bin ich auch nicht geeignet. Bitte wasche mich immer mit der Hand und stell mich nicht in die Spülmaschine, da sonst die Pulverbeschichtung beschädigt werden kann. Stelle mich auch niemals in die Mikrowelle oder in einen herkömmlichen Ofen, um mich zu erhitzen.

Please always be careful when putting hot substances into me. Make sure that children under 12 only use me when adults are with them. Watch out: any parts close to the lid, whether stainless steel or plastic, can become hot. Please don’t shake me or turn me upside down. At best, transport me in an upright position - then I am absolutely leak-proof. I am not suitable for any kind of baby food or warm milk, because of the risk of bacterial growth. I am also not suitable for carbonated drinks. Please always wash me by hand and don’t put me into the dishwasher, otherwise the powder-coating could be damaged. Also never put me into the microwave or a conventional oven to heat me.

Die muki Modelle im Überblick

Die muki Modelle im Überblick.

STNLS
Robust & praktisch.
ab 42,75 €
STNLS
Roségold
Luxuriös & fabelhaft.
ab 45,75 €
Roségold
MDNGHT
Eindrucksvoll & intensiv.
ab 42,75 €
MDNGHT